quinta-feira, 30 de novembro de 2006

Vós Padecereis!

Padecer :do Latim patescere, incoativo de pati, sofrer.

É seguramente a palavra mais caricata, adaptada e talvez até pronunciada no seio do ATM. Merece por isso uma análise mais rigorosa e descritiva.


Verbo transitivo:
sentir dor, enfermidade;
ser atormentado ou afligido; consentir;
permitir; tolerar.
Ora então, analisando bem, é normal que quando um membro não sai de casa, desculpando-se de uma dor de cabeça p.ex., os presentes afirmarem: padeceu em casa. Naturalíssimo...
Outra situação há bem pouco tempo, quando após longa noitada na discoteca um membro repousava no seu veículo, rapidamente foi atormentado com uma lanterna nos olhos e denominado de padecido. Justíssimo...
Na mais remota das hipóteses de alguém permitir/consentir e até mesmo tolerar que os outros membros passem sede enquanto o próprio se regozija, será seriamente acusado de estar a padecer.


Verbo intransitivo:
sofrer física ou moralmente;penar.
Esta situação é bastante frequente, sobretudo ao domingo. Este sofrimento físico e moral é depois debatido na segunda-feira à noite onde se chega à conclusão de que no dia anterior todos padeceram em grande.

Popular:
não ter o juízo todo.
Pode-se afirmar seguramente que não existe um único ATMeense com o juízo todo, concluindo-se então que somos todos uns padecidos!!
Por último um conselho aos mais imprudentes: Fia-te na virgem e não padeças!!
Saudações ATMeenses

4 comentários:

Augusto disse...

Com certeza que este post bemssíssimo foi escrito num dia em que ficaste em casa padecidíssimo.

Mohammed Saeed Al Sahaf disse...

Finalmente, a explicação dessa nobre disposição a que chamamos Padecer.
Parabéns ao Senhor Davidoff pela recolha e pelos exemplos.
Servirá isto para esclarecer os mais incrédulos que não compreendem o uso desta palavra para tudo e mais alguma coisa.
Que seja o primeiro de muitos Senhor Cardio - Empreita

Ariadne disse...

Parabéns, meu caro primo ATMeense!

A explicação do uso do verbo padecer no seio ATMeense não podia estar melhor...

Acrescento, apenas, que o verbo latino "patesco", remonta ainda ao grego, provavelmente ao indo-europeu (língua a partir da qual se formaram a maior parte das línguas faladas na Europa e na Ásia). "Patesco" formou-se, assim, a partir do substantivo grego "pathós", cujo significado é sofrimento ou pena.

Saudações dionisíacas e ATMeenses*

Davidoff disse...

Pois é o q tu não sabias é q o substantivo grego "pathós" se formou a partir do substantivo ATMius "Pathecidu"!! Mas pronto visto q já saõ 11.20 dou-te um desconto...